1
00:00:12,770 --> 00:00:14,410
Haven't you seen Maud? No, I don't have it
view.

2
00:00:19,970 --> 00:00:22,450
Sandy, do you know where Maud is? We had to
make a point both of you.

3
00:00:22,730 --> 00:00:23,890
She left within an hour.

4
00:00:24,310 --> 00:00:26,330
Part ? Where? I don't know, I don't care
said.

5
00:00:26,630 --> 00:00:27,870
Oh damn, this is crazy.

6
00:00:28,430 --> 00:00:29,430
It's crazy.

7
00:00:29,890 --> 00:00:31,450
Why she resigned
help?

8
00:00:31,450 --> 00:00:39,790
Why

9
00:00:39,790 --> 00:00:40,950
Did he keep this ring?

10
00:00:41,330 --> 00:00:43,410
It's good that she belonged to
someone who mattered to him.

11
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Otherwise, she wouldn't have hidden it.

12
00:00:48,970 --> 00:00:51,190
Well, that he had a life before me, that's not
That's not the problem. It's even

13
00:00:51,190 --> 00:00:53,050
normal. It just made me feel weird.

14
00:00:57,390 --> 00:00:58,730
I realize that I don't know anything
of him.

15
00:01:00,010 --> 00:01:01,010
Like Romain, at the time.

16
00:01:04,450 --> 00:01:06,050
I wouldn't even dare ask him about
a bin.

17
00:01:07,110 --> 00:01:08,190
He is so unpredictable.

18
00:01:10,190 --> 00:01:14,490
I love him, mom, but... He asks me
so much.

19
00:01:16,410 --> 00:01:18,310
I have the impression that I am never
the height.

20
00:01:19,550 --> 00:01:20,730
I never do enough.

21
00:02:13,550 --> 00:02:20,150
Why don't you ever talk to me about
women you have lived with? Because

22
00:02:20,150 --> 00:02:21,150
It doesn't matter.

23
00:02:22,770 --> 00:02:23,810
At least give me a name.

24
00:02:24,870 --> 00:02:26,110
The one that meant the most to you.

25
00:02:26,710 --> 00:02:32,870
What would it do you to know?
Why don't you introduce me to your friends

26
00:02:32,870 --> 00:02:39,550
What is that? An interrogation? I
don't know your family,

27
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
Mathias.

28
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
My mother is dead.

29
00:02:45,320 --> 00:02:47,480
She was an only child and I neither
brother nor sister.

30
00:02:49,340 --> 00:02:52,740
Do you have a father? I don't have a father.

31
00:02:53,720 --> 00:02:55,820
And with the job that I do, my friends,
I've been talking about it for a long time.

32
00:02:57,580 --> 00:02:58,900
Or he dies in the attacks.

33
00:03:51,650 --> 00:03:52,830
See you later. See you later.

34
00:03:56,750 --> 00:03:59,770
Now, right now? Well yes,
why? Why don't you have one for me?

35
00:03:59,770 --> 00:04:02,650
speak ? Finally, Maud, I told you about it
two days ago.

36
00:04:06,570 --> 00:04:08,810
You can't blame me for finding
someone to clean my house

37
00:04:08,810 --> 00:04:11,410
place. No, but I would have preferred him
talk before you hire him, you see.

38
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
It seems normal to me, though.

39
00:04:12,910 --> 00:04:15,630
But, Maud, you can't always
wanting one thing and its opposite.

40
00:04:16,190 --> 00:04:18,410
Ask me to fix a problem and
then blame me for it.

41
00:04:19,470 --> 00:04:21,130
But don't worry, Marie, she is
great.

42
00:04:21,709 --> 00:04:22,710
Really.

43
00:04:39,370 --> 00:04:43,530
Are you looking for something? I am
sorry, it's the window product. I

44
00:04:43,530 --> 00:04:46,230
thought that the gentleman had told me that
was there. No, no, wait, I'm going

45
00:04:46,230 --> 00:04:47,029
show it to you.

46
00:04:47,030 --> 00:04:48,030
All right.

47
00:04:50,150 --> 00:04:51,150
Normally, he's there.

48
00:05:06,790 --> 00:05:08,610
Mathieu, can you explain to me?

49
00:05:09,950 --> 00:05:16,170
How did you manage to take
photos in Poland without the camera? C

50
00:05:16,170 --> 00:05:20,850
crazy, huh? It's crazy this gift you have
to always manage to get me through

51
00:05:20,850 --> 00:05:23,790
for a 4 year old. I just pose
a question, Mathieu. Just one

52
00:05:23,790 --> 00:05:26,070
? But did you see the tone? You surrender
realize that every time you

53
00:05:26,070 --> 00:05:28,350
to me, it's to reproach me
? What are you looking for? Just a response to

54
00:05:28,350 --> 00:05:29,350
my question.

55
00:05:30,390 --> 00:05:33,930
But when are you going to stop
doubt and trust me? Whatever

56
00:05:33,930 --> 00:05:35,290
I do, I feel like it's okay
never.

57
00:05:36,550 --> 00:05:38,890
But that's still not why I
found this... But you piss me off,

58
00:05:38,890 --> 00:05:39,890
there!

59
00:05:40,710 --> 00:05:43,430
You want to know why I don't use
not your gift? Because he doesn't

60
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
is of no use.

61
00:05:45,190 --> 00:05:46,670
She has to fix it. Me, I need
of a zoom.

62
00:05:46,910 --> 00:05:49,710
All right ? My gear is there
agency and I choose it based on

63
00:05:49,710 --> 00:05:50,710
missions.

64
00:05:51,470 --> 00:05:53,070
If you had bothered to tell me
ask, you would have known.

65
00:05:54,970 --> 00:05:57,290
But why didn't you tell me
when I gave it to you? Why do you

66
00:05:57,290 --> 00:06:00,790
didn't tell me? I would have told you what
? Take it back, your little device

67
00:06:00,790 --> 00:06:01,790
Sunday boo-boo.

68
00:06:01,810 --> 00:06:03,930
Excuse me, but I have a little more
delicacy.

69
00:06:04,870 --> 00:06:06,610
You seemed so happy to see me
offer it.

70
00:06:09,730 --> 00:06:13,190
I know you're not strong, but you
'force yourself to be sad then

71
00:06:13,190 --> 00:06:14,370
that's exactly what I want
avoid.

72
00:06:18,870 --> 00:06:20,950
I didn't understand why all the
everyone saw you as a castrator.

73
00:07:01,810 --> 00:07:06,730
Maud? Is there a problem? Well no,
why? You have an appointment in 5

74
00:07:06,730 --> 00:07:09,410
minutes on the factory site with the
Spanish delegation. But it's

75
00:07:09,410 --> 00:07:11,650
today? Well yes, normally it
'you're the one who has to present it to them

76
00:07:11,650 --> 00:07:12,649
latest product line.

77
00:07:12,650 --> 00:07:15,110
Shit, why didn't you give it to me?
recalled? Because normally it is

78
00:07:15,110 --> 00:07:16,170
Deborah who... Ah, I understand.

79
00:07:16,510 --> 00:07:19,030
And Brice is still waiting for your green light
to validate the cream formula

80
00:07:19,030 --> 00:07:19,849
peony, it's urgent.

81
00:07:19,850 --> 00:07:22,070
You tell him I'm not going to see each other afterwards
luck on the site.

82
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
Thanks Sandy!

83
00:07:41,970 --> 00:07:42,970
Cathy, it's Maud.

84
00:07:43,030 --> 00:07:46,790
Can you organize a
meeting before 3 p.m. with your team, please

85
00:07:46,790 --> 00:07:49,250
please? No, not tomorrow, today.

86
00:07:50,410 --> 00:07:51,410
THANKS.

87
00:08:00,370 --> 00:08:02,550
Okay, I received your email. I don't like it
not at all.

88
00:08:02,870 --> 00:08:05,710
Oh well no, I'm not joking. So,
you will have to reinject the

89
00:08:05,710 --> 00:08:07,930
'old version with the Moonboard,
as I asked you.

90
00:08:34,780 --> 00:08:35,799
Yes, I'm coming, I'm coming.

91
00:08:36,340 --> 00:08:38,419
Have they been waiting long? No,
they have just arrived.

92
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
Okay.

93
00:08:41,340 --> 00:08:43,460
Honestly, Maud, I always understand
not why you chose Gayardi

94
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
rather than Chauvin.

95
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
They are 25% more expensive for the same
quality.

96
00:08:46,960 --> 00:08:48,160
Well, listen to me carefully, Brice.

97
00:08:48,440 --> 00:08:51,460
I don't have to justify the choices I make
made for my box. The important thing is

98
00:08:51,460 --> 00:08:53,020
that we release good products in the
manufacturing times.

99
00:08:55,980 --> 00:08:59,060
What ? What's the matter? It is
you who have to ask the question.

100
00:08:59,760 --> 00:09:02,980
Why are you talking to me like that? What is
-what do you have, Maud? Nothing.

101
00:09:06,060 --> 00:09:08,820
We've known each other long enough
a long time, then I will speak

102
00:09:09,200 --> 00:09:12,640
I'm not the only one who has it
noticed, but it's been a while since you

103
00:09:12,640 --> 00:09:13,339
no longer the same.

104
00:09:13,340 --> 00:09:14,820
You're big, you talk badly to people.

105
00:09:16,080 --> 00:09:18,440
Everybody's ready to get high
for you because everyone

106
00:09:19,700 --> 00:09:23,400
And for some time now, we have not understood
neither your attitude, nor your choices, nor

107
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
nothing.

108
00:09:24,660 --> 00:09:27,020
For the moment, it's okay, but we still have
everyone wants to follow you.

109
00:09:27,940 --> 00:09:29,020
But it shouldn't last.

110
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Nothing is immutable.

111
00:09:32,540 --> 00:09:34,660
I'm sorry, maybe I should have
shut my mouth, but...

112
00:09:42,790 --> 00:09:43,790
Are you coming?

113
00:10:15,560 --> 00:10:16,720
I tried to call you all the time
day.

114
00:10:18,460 --> 00:10:19,460
I need to talk to you.

115
00:10:25,800 --> 00:10:27,100
There's something wrong, Mathias.

116
00:10:29,040 --> 00:10:31,460
We are always stuck together.
And we don't stop making each other

117
00:10:31,460 --> 00:10:32,780
reproaches. You're a child.

118
00:10:33,640 --> 00:10:34,940
And it weakens me too much.

119
00:10:35,440 --> 00:10:36,540
I have a family to take care of.

120
00:10:37,040 --> 00:10:39,000
I have a business, people who
count on me.

121
00:10:39,260 --> 00:10:43,380
I can't seem to work
of a life, you understand? It is necessary that

122
00:10:43,380 --> 00:10:44,380
we find a solution.

123
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Otherwise... Well, let's get some fresh air.

124
00:10:57,120 --> 00:10:59,280
Before we make a decision, I
I'd like to talk about something.

125
00:11:02,560 --> 00:11:03,560
I lied to you.

126
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
I have a father.

127
00:11:09,200 --> 00:11:11,660
It's someone toxic who passed
his life putting me down.

128
00:11:13,060 --> 00:11:16,160
to denigrate myself in front of people, to
despise everything I did.

129
00:11:18,900 --> 00:11:20,860
Even when I brought back a good report card,
See, they thought I had it

130
00:11:20,860 --> 00:11:21,860
falsified.

131
00:11:24,200 --> 00:11:25,860
The last time I saw him was
It was between two cops.

132
00:11:27,300 --> 00:11:29,660
My mother and I discovered that in
more than being a crook, he had a

133
00:11:29,660 --> 00:11:30,660
double life.

134
00:11:33,260 --> 00:11:34,840
He never gave a damn
us.

135
00:11:36,500 --> 00:11:40,260
You see the look you had on me
this morning? As if I were lying to you.

136
00:11:44,540 --> 00:11:45,680
I had the impression of seeing him.

137
00:11:49,200 --> 00:11:50,860
It's unfair, you're not responsible for
my past.

138
00:11:51,860 --> 00:11:52,880
And you have nothing to do with him.

139
00:11:54,720 --> 00:11:58,080
So yes, I know very well that it is
chaotic at the moment. You have your life, I

140
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
I have mine.

141
00:11:59,740 --> 00:12:02,120
But damn, Maud, what we've been through
so far, it's not nothing.

142
00:12:04,260 --> 00:12:05,260
We found each other.

143
00:12:06,500 --> 00:12:08,140
I don't know about you, but I have
never experienced that.

144
00:12:15,210 --> 00:12:16,210
And you love me.

145
00:12:19,610 --> 00:12:20,610
Go ahead, tell me it's not true.

146
00:12:22,830 --> 00:12:24,450
Tell me that you don't love me and that you
can live without me.

147
00:12:31,490 --> 00:12:33,570
I reached my mother.

148
00:12:45,200 --> 00:12:48,480
Pat Solange? She always found that
awful, everyone called him by

149
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
his middle name.

150
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Annette.

151
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Annette.

152
00:12:58,660 --> 00:13:05,500
My love, do you want me
'marry

153
00:13:05,500 --> 00:13:09,140
? Yes.

154
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Yes ?

155
00:13:29,680 --> 00:13:31,060
Are we good there? Yeah.

156
00:13:32,000 --> 00:13:34,960
Okay. I'm going to turn on the oven, like this,
he will be ready. It's done, it's good.

157
00:13:35,060 --> 00:13:36,060
Everything is under control.

158
00:13:37,300 --> 00:13:38,460
You look nervous there.

159
00:13:39,660 --> 00:13:41,080
Do you think we did something stupid?
No.

160
00:13:41,540 --> 00:13:43,580
No, no, but it's just... I have a
little bit of jitters, that's it.

161
00:13:44,580 --> 00:13:45,720
It must be the announcement effect.

162
00:13:46,300 --> 00:13:48,580
You would have preferred that we send
invitations? No.

163
00:13:48,840 --> 00:13:51,200
I would have preferred that...that Joseph was
there.

164
00:13:52,760 --> 00:13:53,760
He will come, your son.

165
00:13:54,040 --> 00:13:55,200
Eh ? Because he loves you.

166
00:14:00,010 --> 00:14:02,190
Are you coming to help me? Come on. Here, take
the bottle.

167
00:14:03,050 --> 00:14:04,470
Outside, it's good. Yes, it's okay.

168
00:14:04,690 --> 00:14:05,690
It's rare.

169
00:14:06,610 --> 00:14:10,330
It is only through the joy of being. He goes
come? Ah, no, he won't come.

170
00:14:10,930 --> 00:14:14,190
Shit. Please me. Yes, I
do. I'm sorry.

171
00:14:15,170 --> 00:14:17,210
Nevermind. Are you okay? Yes, there you go.

172
00:14:18,950 --> 00:14:22,130
Let's say, for a lunch at the maid
franquette, you are going to pull out all the stops

173
00:14:22,330 --> 00:14:26,030
Who told you she's the one
franquette? You are doing something.

174
00:14:26,850 --> 00:14:28,170
I'll take care of it.

175
00:14:29,340 --> 00:14:30,340
It's pretty.

176
00:14:31,040 --> 00:14:37,580
How are you ? Good and you ? Perfect.

177
00:14:38,280 --> 00:14:39,280
Me, not bad.

178
00:14:39,960 --> 00:14:43,680
You look... No, thank you.

179
00:14:43,900 --> 00:14:45,480
I'm going to get some water.

180
00:14:45,840 --> 00:14:47,900
Are you sure? It's delicious. No, no,
it's okay.

181
00:14:48,200 --> 00:14:49,820
Mom, no.

182
00:14:52,380 --> 00:14:57,540
Sorry, excuse me. It's just that...
Bastien and I have something to do

183
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
announce you.

184
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
I am pregnant.

185
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
Oh dear.

186
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
My baby is going to die.

187
00:15:08,200 --> 00:15:09,420
It's not possible.

188
00:15:12,500 --> 00:15:15,080
But how pregnant are you? Two
month and a half.

189
00:15:15,600 --> 00:15:17,880
We wanted to wait three months for you
say it, but...

190
00:15:17,880 --> 00:15:24,520
Okay, let's toast. We toast.

191
00:15:28,069 --> 00:15:29,069
To the baby.

192
00:15:29,510 --> 00:15:31,590
I will say that I saw it born,
that one.

193
00:15:32,010 --> 00:15:33,030
It doesn't make us any younger.

194
00:15:36,350 --> 00:15:37,350
Congratulations.

195
00:15:38,070 --> 00:15:39,070
Thank you, Mathieu.

196
00:15:39,350 --> 00:15:44,870
And speaking of both of you celebrating
what today? You had a

197
00:15:44,870 --> 00:15:48,990
announcement to make to us? No, it's not
not important. We'll talk about it later.

198
00:15:50,050 --> 00:15:51,930
The important thing is you and it's
baby.

199
00:15:52,650 --> 00:15:54,590
I'm so happy, my darling.

200
00:15:54,830 --> 00:15:56,230
I'll get you something to drink.

201
00:15:56,630 --> 00:15:58,810
Yes, but... Well, just water, t
Don't bother.

202
00:15:59,330 --> 00:16:03,430
Have you thought about first names? Oula!
Yes, exactly.

203
00:16:03,890 --> 00:16:05,290
We don't agree.

204
00:16:05,490 --> 00:16:06,490
So, Laurent.

205
00:16:07,650 --> 00:16:08,650
Ah, wow.

206
00:16:09,070 --> 00:16:10,190
I think he... Yes.

207
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
Yes.

208
00:16:17,470 --> 00:16:19,750
What's going on? Nothing, that
go.

209
00:16:21,730 --> 00:16:25,750
The gratin! Can I help you? No, it
It's good.

210
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
THANKS.

211
00:16:27,640 --> 00:16:28,840
Okay, listen to me, here, wait.

212
00:16:29,640 --> 00:16:32,100
I wasn't going to interfere with the announcement of
Tara with our wedding.

213
00:16:32,420 --> 00:16:35,520
We will both make the announcement in
a few weeks. This will be our moment,

214
00:16:35,660 --> 00:16:42,600
huh? What's going on? J
I've had a bad migraine since the morning.

215
00:16:43,140 --> 00:16:45,760
But why didn't you tell me?
Because I didn't want to spoil it

216
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
but now, I feel it's rising.

217
00:16:47,740 --> 00:16:50,760
Okay, come on, go lie down, okay?
No, it's okay, I assure you. Go

218
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
lie down, I'll take care of them.

219
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
I manage.

220
00:17:03,060 --> 00:17:05,300
Well, Mathieu doesn't feel very well.
He went to lie down.

221
00:17:05,500 --> 00:17:08,240
Should I make you friends? Yes, it is
very good.

222
00:17:08,780 --> 00:17:10,560
Do you want me to help you? No, don't move
not.

223
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Finish the champagne.

224
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Kisses, mom.

225
00:17:50,280 --> 00:17:52,180
It's not even strange that Mathias us
let go like that.

226
00:17:53,180 --> 00:17:55,040
If I were paranoid, I would say it's
because of the baby announcement.

227
00:17:55,980 --> 00:17:58,500
What do you think, Tolon? No, but that
go, stop. Don't do so much Joseph, s

228
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
'please.

229
00:18:01,100 --> 00:18:06,600
About Joseph, is he
has calmed down? Well, listen, no. Me, I

230
00:18:06,600 --> 00:18:08,760
I called this morning to try to
persuade to come. He never told me

231
00:18:08,760 --> 00:18:11,880
recalled. And then, it is above all that the
last time, he spoke to me about Mathias

232
00:18:11,880 --> 00:18:14,160
as if mom was in danger.

233
00:18:23,390 --> 00:18:25,150
Well, thank you.

234
00:18:25,970 --> 00:18:29,290
It's been a while since you took one
coffee with your old godfather.

235
00:18:29,910 --> 00:18:30,910
It's nice.

236
00:18:31,470 --> 00:18:37,930
How are you ? Where are we? It's my mother who
'send.

237
00:18:38,610 --> 00:18:41,230
Your mother? No, it's not at all that we
is seen.

238
00:18:42,720 --> 00:18:45,500
No, I know it's complicated between
you right now, that's all. So

239
00:18:45,500 --> 00:18:48,660
There you go, I was wondering if you wanted
to talk, if you needed something

240
00:18:48,660 --> 00:18:49,439
whatever.

241
00:18:49,440 --> 00:18:51,220
I just need this guy
disappears from his life.

242
00:18:51,900 --> 00:18:54,620
Don't you think you're overreacted?
Laurent, I saw him.

243
00:18:55,180 --> 00:18:56,240
I saw who it was, really.

244
00:18:56,820 --> 00:18:58,800
That's to say ? It's a myth.

245
00:18:59,540 --> 00:19:00,540
They have a mother for me.

246
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
But what makes you say that?
There's lots of stuff.

247
00:19:03,760 --> 00:19:05,720
Look, why did she get angry?
with everyone since he was

248
00:19:05,720 --> 00:19:07,720
arrived? Lounia, me, Déborah.

249
00:19:08,190 --> 00:19:11,090
But what does Mathias have to do with it?
-inside? But everything, everything. He lies, he

250
00:19:11,090 --> 00:19:12,350
manipulates her to do what he wants
wants.

251
00:19:13,790 --> 00:19:14,870
It was he who killed Maurice.

252
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Joseph.

253
00:19:21,470 --> 00:19:24,630
Your mother, I have known her since the age of
15 years old. She's always been like that, you

254
00:19:24,630 --> 00:19:27,750
know, madame perfect, if you please
to do, to want to please everyone

255
00:19:27,750 --> 00:19:31,950
world. But here, today, she
arrives at an age, for once, we see

256
00:19:31,950 --> 00:19:32,889
walk around everything.

257
00:19:32,890 --> 00:19:35,070
It's the big guts of adolescence
delay.

258
00:19:35,390 --> 00:19:36,390
It's not that serious.

259
00:19:36,840 --> 00:19:40,020
It's actually quite healthy. No, no,
No, there's nothing healthy about it.

260
00:19:41,000 --> 00:19:42,880
But you know what, it doesn't matter, I
I don't need you to believe me.

261
00:19:43,640 --> 00:19:45,280
I know what I'm saying, and I'm going to
prove.

262
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
Thanks for the coffee.

263
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Be careful, Laurent.

264
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
This guy is dangerous.

265
00:20:09,000 --> 00:20:10,940
And the petit fours are great,
It's very good.

266
00:20:11,740 --> 00:20:14,020
Ah, my love, don't say anything. Good morning.

267
00:20:14,340 --> 00:20:15,340
Open your mouth.

268
00:20:15,420 --> 00:20:16,780
But... Open your mouth.

269
00:20:20,320 --> 00:20:24,500
SO ? It's delicious. It's what ?
This is the entrance.

270
00:20:26,100 --> 00:20:28,160
The entrance? Finally, one of the options.

271
00:20:28,620 --> 00:20:31,180
I brought you three more
possibilities. Same for both dishes

272
00:20:31,180 --> 00:20:32,960
following. They just got their
first star.

273
00:20:33,260 --> 00:20:35,500
Next year they have the second one.
I'm sure of it.

274
00:20:36,080 --> 00:20:38,940
It's exceptional. Really, we have a
crazy luck.

275
00:20:40,980 --> 00:20:43,580
My love, it's going to be amazing, our
marriage.

276
00:20:44,440 --> 00:20:45,440
The one you dreamed of.

277
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Look at.

278
00:20:47,000 --> 00:20:49,660
Have you seen how sublime that is? And
then we can accommodate everyone.

279
00:20:50,100 --> 00:20:53,280
There is everything. There is the spa, the swimming pool
and this park.

280
00:20:54,840 --> 00:20:55,840
It's everything you love.

281
00:20:57,140 --> 00:20:59,660
Thibaut Villard, manager
event at the Château des Brouillères.

282
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
Enchanted.

283
00:21:01,280 --> 00:21:04,170
Effectively. Your future husband had
very lucky when it came

284
00:21:04,170 --> 00:21:05,830
see. We had just had a
cancellation.

285
00:21:06,290 --> 00:21:10,970
End of September, can you imagine? All the more
more than in general, everything is booked one

286
00:21:10,970 --> 00:21:14,970
in advance. Ah yes, but when
planets align... No, but end

287
00:21:14,970 --> 00:21:17,130
September, it's not possible. It's
just Tara's term.

288
00:21:18,770 --> 00:21:20,750
Tara is my daughter. She is waiting for her
first baby.

289
00:21:21,850 --> 00:21:22,850
Congratulations. THANKS.

290
00:21:23,730 --> 00:21:25,250
It's an opportunity that will present itself
not.

291
00:21:25,890 --> 00:21:27,590
He just said it, we'll have to wait
one year.

292
00:21:28,870 --> 00:21:30,710
No, excuse me, but I can't
take this risk.

293
00:21:36,860 --> 00:21:38,500
I'm sorry for making you lose
your time.

294
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
I'll take you home.

295
00:21:42,260 --> 00:21:43,259
Sorry, huh.

296
00:21:43,260 --> 00:21:44,260
Thank you, goodbye.

297
00:21:52,540 --> 00:21:54,300
Sorry, my Laurent, I don't have you
recalled, I am deported.

298
00:21:54,500 --> 00:21:57,260
We can still have a drink
this week, both of you? Ah, this

299
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
week, it's impossible.

300
00:21:58,620 --> 00:21:59,720
I'm ready every day.

301
00:22:00,080 --> 00:22:02,860
And next week? The week
next, it's even worse, I'll throw

302
00:22:02,860 --> 00:22:05,460
product. No, no, no, I understand.

303
00:22:06,520 --> 00:22:09,620
Well listen, I'll let you call me back
when you can.

304
00:22:10,020 --> 00:22:12,580
Ok, I'll let you know. Okay,
good luck then.

305
00:22:12,980 --> 00:22:15,080
Thank you Laurent, I kiss you. Yeah,
kisses.

306
00:22:16,820 --> 00:22:21,760
What is

307
00:22:21,760 --> 00:22:26,540
what is he doing there?

308
00:22:26,540 --> 00:22:33,360
What is all this? How did you know
that you were going to go to my house?

309
00:22:33,360 --> 00:22:34,580
Because it's not your place.

310
00:22:36,100 --> 00:22:37,160
We had a deal, Joseph.

311
00:22:38,320 --> 00:22:39,760
You had to stop all your bullshit,
there.

312
00:22:40,460 --> 00:22:41,439
Look for a job.

313
00:22:41,440 --> 00:22:43,200
Ah yes, well, it's not that simple, but
I found it.

314
00:22:43,420 --> 00:22:45,000
Ah well, it's no longer worth it. I'll tell you
I found one.

315
00:22:45,340 --> 00:22:48,900
Eh ? A friend of Bastien who has
wanted to give him a favor. But wait,

316
00:22:49,020 --> 00:22:50,680
I... No, no, there is no
wait, there's no but.

317
00:22:51,040 --> 00:22:52,580
She's the one waiting for you tomorrow morning at
8am.

318
00:22:52,940 --> 00:22:54,020
So I'm going to send you the address.

319
00:22:54,500 --> 00:22:56,800
And you, it's in your interest to be there and
not grill Bastien.

320
00:22:57,740 --> 00:22:58,740
Oh, I'm talking to you.

321
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
I warn you, Joseph.

322
00:23:00,580 --> 00:23:01,820
You can say goodbye to this apartment, otherwise.

323
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
Yes yes.

324
00:23:16,570 --> 00:23:19,910
Mathias? Yeah ? I'm going to change.

325
00:23:20,550 --> 00:23:25,690
Do you stay like that? How so ? We have
the opening at the gallery

326
00:23:25,690 --> 00:23:27,230
you. Oh but no, no.

327
00:23:27,570 --> 00:23:28,990
I'm exhausted, go alone.

328
00:23:29,350 --> 00:23:31,710
Oh well no, there are plenty of people that I
I'm going to introduce you to more people

329
00:23:31,710 --> 00:23:32,710
wonderful.

330
00:23:33,530 --> 00:23:34,530
I care about it.

331
00:23:37,850 --> 00:23:41,430
You're still going to the wedding, it's
is that? No but you know I don't

332
00:23:41,430 --> 00:23:42,710
not a big fan of this kind of
worldliness.

333
00:23:44,420 --> 00:23:48,460
It's true, what, staying with people
that I will never see again, listen to them

334
00:23:48,460 --> 00:23:51,040
stir up a vacuum to the depth of a
painting has never been my thing.

335
00:23:53,940 --> 00:23:55,360
But go ahead, I'm not going to stop you
'go there.

336
00:23:55,940 --> 00:23:56,940
I know you love it.

337
00:24:29,540 --> 00:24:30,660
Yes, Christophe, you're maude.

338
00:24:30,900 --> 00:24:32,100
Listen, I'm not going to be able to come.

339
00:24:32,460 --> 00:24:33,460
Last minute hassle.

340
00:24:33,640 --> 00:24:34,700
Work, huh. You're on the side.

341
00:24:36,380 --> 00:24:37,840
But you're very lucky.

342
00:24:38,160 --> 00:24:40,300
And you'll call me back tomorrow. You me
will tell.

343
00:24:40,940 --> 00:24:42,440
So. I kiss you.

344
00:24:44,820 --> 00:24:45,840
It's not that simple.

345
00:24:46,380 --> 00:24:47,580
Work, children.

346
00:24:49,140 --> 00:24:51,860
Well then? I don't go there anymore.

347
00:24:55,060 --> 00:24:56,060
Okay.

348
00:24:57,180 --> 00:24:58,640
Well listen, I was going to go see a
great movie.

349
00:24:59,160 --> 00:25:01,540
Oh good or what? A romantic comedy.

350
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
I adore.

351
00:25:04,660 --> 00:25:06,340
We're both happy here.

352
00:25:09,020 --> 00:25:11,040
I'll make you your herbal tea.

353
00:25:11,660 --> 00:25:12,660
Ok. Good evening.

354
00:26:01,450 --> 00:26:02,910
Good morning. Hello, I am Joseph.

355
00:26:03,290 --> 00:26:05,770
I have input from Bastien. Oh yes ?
Sit down, please.

356
00:26:08,150 --> 00:26:10,750
So, it's cannery for
short-term allowances.

357
00:26:11,070 --> 00:26:14,730
I put this together a year ago. Bastien, you
did you explain? Yes yes. It works at

358
00:26:14,730 --> 00:26:17,770
dead. So, I can't get through it and I
I need someone for me

359
00:26:17,970 --> 00:26:19,850
Ok. You'll see, it's very simple.

360
00:26:20,270 --> 00:26:22,790
When the customer arrives, you give him
the keys, you get the check from

361
00:26:22,790 --> 00:26:26,170
deposit, then explain a little
how does the apartment work, ok?

362
00:26:26,170 --> 00:26:29,130
then at the exit, you collect the keys
and then you take stock of the situation.

363
00:26:29,440 --> 00:26:30,920
And then you check the women
household.

364
00:26:31,340 --> 00:26:32,940
It'll be OK ? Well, we're going to have to
do.

365
00:26:33,140 --> 00:26:35,340
Great. Deal, then? Deal.

366
00:26:42,420 --> 00:26:43,420
And there you have it.

367
00:26:46,180 --> 00:26:47,400
Well, I know what could have happened.

368
00:26:48,800 --> 00:26:51,360
Eric, the accounting guy, he told me
offered several times to go for a drink

369
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
drink with him.

370
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
I always refused.

371
00:26:54,320 --> 00:26:55,320
So.

372
00:26:56,210 --> 00:26:58,610
Make a transfer by making me
to wear the hat, for him, is that

373
00:26:58,610 --> 00:26:59,610
'a young child.

374
00:26:59,870 --> 00:27:02,830
Wait, the guy is doing all this just because
that you refuse to have a drink with

375
00:27:02,830 --> 00:27:07,350
him? Why not ? Yeah.

376
00:27:11,370 --> 00:27:13,290
Did you talk to Maud about it? No.

377
00:27:16,670 --> 00:27:17,670
No, no.

378
00:27:21,370 --> 00:27:23,570
How is she? Ah well, I have
almost no more news.

379
00:27:24,010 --> 00:27:25,390
Between Mathias and his job.

380
00:27:25,760 --> 00:27:28,140
She canceled on me several times, like
if his life was too busy.

381
00:27:31,900 --> 00:27:33,160
What's the matter? Nothing.

382
00:27:33,880 --> 00:27:34,880
Yes, yes, yes, say.

383
00:27:35,780 --> 00:27:39,920
All the people who work with her
say that she has changed, that she is doing

384
00:27:39,920 --> 00:27:41,860
trust no one, let them decide
everything, all alone.

385
00:27:43,720 --> 00:27:46,000
Afterwards, she says she's finished, if she
keep it up, it's going to explode

386
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
full flight.

387
00:27:57,480 --> 00:27:59,420
Well no, I will wait for you in front of the
number 26.

388
00:28:00,140 --> 00:28:01,140
Yeah.

389
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
It works, of course.

390
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
See you later.

391
00:28:08,400 --> 00:28:11,100
Hello ? Yeah, it's me, yeah.

392
00:28:12,700 --> 00:28:18,060
Lucie Clairé, you are the daughter of
'Anette Clairé? No, actually, I would have

393
00:28:18,060 --> 00:28:19,360
tell you about Mathias Maubert.

394
00:28:20,340 --> 00:28:24,500
No, he's not really a friend, no.
He lives with my mother and... Oh well yeah,

395
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
yeah, yeah, definitely, yeah.

396
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
In London, damn it.

397
00:28:27,390 --> 00:28:30,990
Oh no, you are in Paris. And you
When will you leave again? Okay.

398
00:28:33,090 --> 00:28:35,110
Ok, well I'll manage. That
marche.

399
00:28:35,870 --> 00:28:37,010
Ok. See you later.

400
00:28:41,570 --> 00:28:42,730
I'm glad you called me.

401
00:28:43,230 --> 00:28:44,550
Ah good ? Oh yeah.

402
00:28:45,190 --> 00:28:46,870
It proves that I exist outside of
mode.

403
00:28:47,970 --> 00:28:50,070
Unless it's her who got you
request. No, she didn't tell me anything.

404
00:28:50,690 --> 00:28:52,170
You know her, she's overwhelmed.

405
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
Otherwise, how are you?

406
00:28:56,670 --> 00:28:57,670
Yeah, great.

407
00:28:58,550 --> 00:28:59,670
I know everything, you know.

408
00:29:00,630 --> 00:29:06,230
Do you see anyone? Who is being followed?
Between meditation, sport and Maud,

409
00:29:06,230 --> 00:29:07,630
manages. And then psychologists, I saw some
full.

410
00:29:07,950 --> 00:29:11,550
And the behaviorists? You know that
'there are new techniques that

411
00:29:11,550 --> 00:29:12,550
are going? I manage, I tell you.

412
00:29:18,150 --> 00:29:22,210
Otherwise, work-wise, you want soon
go back to reporting? Yeah, sure.

413
00:29:23,170 --> 00:29:24,990
Do you already know where? Not yet.

414
00:29:26,400 --> 00:29:30,440
No, because for me, there is something
which I never understood anything and

415
00:29:30,440 --> 00:29:31,580
around me either, you see.

416
00:29:32,320 --> 00:29:35,680
This is Turkey. Wait, but it's
what the hell there? Erdogan, he is looking

417
00:29:35,680 --> 00:29:37,380
what, in your opinion? It's complicated.

418
00:29:38,740 --> 00:29:42,600
In fact, recently at a dinner, I
all-inclusive of the relationships between

419
00:29:42,600 --> 00:29:45,620
and Tibet thanks to a journalist like
you, you see, who was coming back.

420
00:29:46,240 --> 00:29:50,080
He had such a simple way,
precisely, to tell the thing that

421
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
became crystal clear to me.

422
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
Sorry, I don't have the talent.

423
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Shall we go back?

424
00:30:12,400 --> 00:30:14,200
How are you ? Were those your jogging pants?
Yeah.

425
00:30:15,060 --> 00:30:19,680
Tell me, have you seen him recently, Laurent
? Um... No, why? No, for

426
00:30:19,680 --> 00:30:24,180
nothing. What are you looking at there? That's
a catalog of children's furniture.

427
00:30:25,200 --> 00:30:27,140
I want to set up a room here for the
baby.

428
00:30:28,840 --> 00:30:29,840
Okay. Yeah.

429
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
I know what it's like to give birth.
You know, we're exhausted, we're good

430
00:30:33,920 --> 00:30:35,440
happy to leave the baby to the grown-ups
-parents on weekends.

431
00:30:35,880 --> 00:30:36,880
So look what I found.

432
00:30:37,660 --> 00:30:39,160
That. What do you think about it?

433
00:30:39,850 --> 00:30:42,230
In any case, it's cool. You have
found something to occupy you while

434
00:30:42,230 --> 00:30:43,230
come back.

435
00:30:44,630 --> 00:30:47,410
Good evening. Where are you coming back from? Mylène told me
proposed a new mission. I'm leaving

436
00:30:47,410 --> 00:30:48,410
in an hour.

437
00:30:49,070 --> 00:30:52,690
And you tell me like that? Because you
asked me for my opinion to transform

438
00:30:52,690 --> 00:30:53,690
the horse house.

439
00:31:04,470 --> 00:31:05,470
Damage.

440
00:31:06,080 --> 00:31:09,220
Because precisely, I had a new
job to offer you.

441
00:31:10,040 --> 00:31:13,580
What ? I need a photographer
to shoot my new packaging.

442
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
I was thinking of you.

443
00:31:15,900 --> 00:31:17,820
You ask me to shoot packaging
? Yes.

444
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
You take me from the dream.

445
00:31:21,360 --> 00:31:25,920
I don't know if it's a dream,
but... First of all, it's well paid.

446
00:31:26,140 --> 00:31:27,300
Then it's important for me.

447
00:31:28,680 --> 00:31:31,020
Then it can save you from making a
new anxiety attack.

448
00:31:32,220 --> 00:31:33,260
It will give my love.

449
00:31:33,790 --> 00:31:36,550
And for a war photographer,
shoot tubes of cream for

450
00:31:36,550 --> 00:31:37,750
It's not very exciting.

451
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
I'm going to pack my bag.

452
00:31:46,330 --> 00:31:49,470
Joseph, what are you doing?
Fortunately I had a duplicate of

453
00:31:49,550 --> 00:31:50,690
The customer will be able to roast for an hour.

454
00:31:51,130 --> 00:31:52,130
Remind me.

455
00:32:16,810 --> 00:32:17,749
Hello Sir.

456
00:32:17,750 --> 00:32:18,750
Good morning.

457
00:32:19,010 --> 00:32:20,210
I would like to see Lucie Claret.

458
00:32:20,510 --> 00:32:22,950
Ah yes, then you will have to
wait for her to finish.

459
00:32:23,170 --> 00:32:25,070
Because there, the conference comes
just getting started.

460
00:32:25,930 --> 00:32:26,930
Oh yeah.

461
00:32:27,530 --> 00:32:28,630
THANKS. You are welcome.

462
00:32:50,640 --> 00:32:53,040
Do you like it? Oh well, yes.

463
00:32:54,800 --> 00:32:57,420
Yes, it's magnificent, eh, but...
Gift.

464
00:32:59,400 --> 00:33:02,260
What, gift? Well, I just signed
the promise of sale. It's yours.

465
00:33:02,760 --> 00:33:04,240
Oh no, mom, you didn't do that.

466
00:33:04,540 --> 00:33:07,200
But you have to have a place to
you, Tara. A place to create.

467
00:33:08,220 --> 00:33:10,540
I know what it's like to have a
child. You won't have time for anything.

468
00:33:10,700 --> 00:33:13,940
Yes, mom, I already told you, I
fend for yourself. It's

469
00:33:13,980 --> 00:33:14,679
But no.

470
00:33:14,680 --> 00:33:16,160
You say yourself, you sink under the
orders.

471
00:33:16,879 --> 00:33:19,920
Look, you will be able to receive the
customers, exhibit.

472
00:33:20,940 --> 00:33:23,920
And then, there is a basement downstairs. You
will be able to put your oven to cook your

473
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
parts.

474
00:33:25,140 --> 00:33:27,740
It's way too big. Look, it
It's huge.

475
00:33:29,900 --> 00:33:31,560
I can't accept it, mom.

476
00:33:31,820 --> 00:33:32,940
You can't refuse.

477
00:33:33,580 --> 00:33:35,060
This place is for you.

478
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
I feel it.

479
00:33:37,660 --> 00:33:38,840
Thank you, mom.

480
00:33:53,260 --> 00:33:55,560
Are you okay, dad? Well yes.

481
00:33:55,920 --> 00:33:59,100
You are here ? I was in the area, I
I just thought I'd kiss you.

482
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Congratulations, above all.

483
00:34:01,100 --> 00:34:02,680
I only sell to you over the phone.

484
00:34:03,560 --> 00:34:04,740
Thanks, you don't suppose me.

485
00:34:09,960 --> 00:34:13,080
Well, future grandparents are
maybe it's time to make the

486
00:34:13,080 --> 00:34:14,260
peace, right?

487
00:34:14,260 --> 00:34:21,120
Mathias, I barely have it

488
00:34:21,120 --> 00:34:22,120
known, in fact.

489
00:34:22,159 --> 00:34:23,159
I'm already going to London.

490
00:34:23,800 --> 00:34:26,920
At the beginning, my mother regularly
back and forth. I had just had

491
00:34:26,920 --> 00:34:27,920
my first child.

492
00:34:28,600 --> 00:34:30,960
And one day she had the time.

493
00:34:31,980 --> 00:34:33,960
Had she just met him? Yes.

494
00:34:34,880 --> 00:34:37,600
The first time went pretty well
past. I didn't expect at all

495
00:34:37,600 --> 00:34:39,460
that. A younger guy, super handsome.

496
00:34:40,000 --> 00:34:41,100
I didn't suspect anything.

497
00:34:42,179 --> 00:34:45,060
Never. Even after the accident.

498
00:34:46,719 --> 00:34:47,719
What accident?

499
00:34:50,139 --> 00:34:51,980
She killed herself by falling
stairs.

500
00:34:53,000 --> 00:34:55,139
A domestic accident, like they
say.

501
00:34:56,020 --> 00:34:57,020
I'm sorry.

502
00:34:58,340 --> 00:35:01,880
According to the doctor who observed the
death, she would have taken sleeping pills

503
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
one drink too many.

504
00:35:03,820 --> 00:35:05,620
But today, I don't believe at all
to this version.

505
00:35:07,280 --> 00:35:10,720
For what ? Mathias had put pressure
to cremate him.

506
00:35:11,480 --> 00:35:12,700
Supposedly, that's what she wanted.

507
00:35:13,160 --> 00:35:15,620
But while putting away his papers, I
discovered that she had bought a

508
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
concession at the cemetery.

509
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
Why do that, when we want to
cremate?

510
00:35:20,520 --> 00:35:24,300
It was at that moment that I had
doubts. And then there was also

511
00:35:24,300 --> 00:35:26,000
call from this woman, this cop.

512
00:35:27,200 --> 00:35:29,400
Which cop? About Mathias? Yes.

513
00:35:29,660 --> 00:35:31,860
She was investigating him, a case of
'scam, I think.

514
00:35:32,140 --> 00:35:35,560
And what did she tell you? Eh
well, she asked a lot of questions,

515
00:35:35,720 --> 00:35:40,680
a bit like you, on his relationship to
money, to my mother. She wanted to know

516
00:35:40,680 --> 00:35:44,380
if since she was with him, she
always saw his friends, his family, if

517
00:35:44,380 --> 00:35:47,640
she had changed, if she was
depressed.

518
00:35:48,940 --> 00:35:50,240
It made me think.

519
00:35:50,840 --> 00:35:52,080
Today, I am sure of it.

520
00:35:52,660 --> 00:35:53,660
He killed her.

521
00:35:56,100 --> 00:35:58,720
Did you tell the police? No, I
I was too late.

522
00:35:59,080 --> 00:36:00,520
It's impossible to prove.

523
00:36:02,940 --> 00:36:06,320
I'm sorry, I'll have to go.
I have one more conference before

524
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
take the train again.

525
00:36:08,740 --> 00:36:14,260
Wait, this cop, you still have
his number? Yes, maybe. I

526
00:36:14,260 --> 00:36:15,260
I'll look at home when I get home.

527
00:36:21,540 --> 00:36:23,440
Above all, tell your mother to do
be careful.

528
00:36:24,340 --> 00:36:25,340
Really.

529
00:36:26,220 --> 00:36:27,220
Bye.

530
00:36:34,500 --> 00:36:35,500
Tara is right.

531
00:36:35,780 --> 00:36:38,820
We can perhaps try to be
Decent grandparents, right?

532
00:36:38,820 --> 00:36:45,820
I know I haven't been

533
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
a worthy husband.

534
00:36:47,840 --> 00:36:49,460
And I've always had a lot of
admiration for you.

535
00:36:50,200 --> 00:36:51,200
You broke it well.

536
00:36:53,800 --> 00:36:55,860
It wasn't easy for me, but I
I liked it, you know.

537
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
As I could.

538
00:36:58,440 --> 00:37:00,040
Bad, no doubt, but I really have you
loved.

539
00:37:03,000 --> 00:37:04,160
Forgive me for everything I owe you
made to suffer.

540
00:37:05,580 --> 00:37:06,580
You deserved better.

541
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
I think so, I really do.

542
00:37:12,760 --> 00:37:14,000
It's serious, it seems, with your boyfriend.

543
00:37:16,700 --> 00:37:18,900
I'm going to be late, I have an appointment
-you. I have to go.

544
00:37:20,210 --> 00:37:27,150
Shall we keep you informed about Tara? Maud
? If one day

545
00:37:27,150 --> 00:37:28,790
do you need anything, i
will be there.

546
00:37:30,390 --> 00:37:33,750
Why are you telling me this? Because I
know.

547
00:37:34,370 --> 00:37:35,370
You make this face.

548
00:37:37,190 --> 00:37:38,610
You don't know me that well.

549
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
I think you look good.

550
00:38:24,190 --> 00:38:25,250
You even gained weight again.

551
00:38:26,870 --> 00:38:28,050
You say that every time.

552
00:38:30,390 --> 00:38:33,850
But... I feel like my cancer is
winning everywhere.

553
00:38:35,090 --> 00:38:36,410
I'm not going to make it, Mathias.

554
00:38:36,610 --> 00:38:37,610
You know it.

555
00:38:38,630 --> 00:38:43,170
And your youth center here with
me? I won't have the strength.

556
00:38:43,850 --> 00:38:44,850
Even less time.

557
00:38:45,270 --> 00:38:47,630
Cathy... Listen, I have to be
lucid.

558
00:38:50,700 --> 00:38:52,280
I called an NGO this week.

559
00:38:52,980 --> 00:38:57,900
An NGO? And why? To make them
a donation from the house.

560
00:38:58,880 --> 00:39:01,740
And in exchange, they undertake to do
the work to create the center.

561
00:39:02,620 --> 00:39:04,420
They specialize in young people
problem.

562
00:39:05,020 --> 00:39:11,960
Like that, even if it's without me, finally
without us, my dream will be able to

563
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
achieve.

564
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
You don't seem to agree.

565
00:39:19,220 --> 00:39:22,180
With the fact that you are going to leave very quickly
? No, I don't agree.

566
00:39:26,360 --> 00:39:27,860
I'm sure it's just a little
word shot.

567
00:40:34,459 --> 00:40:38,200
Things are going well, huh? You do
part of the project.

568
00:40:39,020 --> 00:40:40,020
We can say it like that.

569
00:40:40,840 --> 00:40:41,840
Bye.

570
00:40:55,560 --> 00:40:58,520
I found what you gave me
asked for the cop's contact details.

571
00:40:59,040 --> 00:41:00,040
Wait, I'll send you this straight away
continued.

572
00:41:02,960 --> 00:41:04,440
And I remembered something else.

573
00:41:05,080 --> 00:41:08,200
My mother wore a ring that she
took after his own mother. She doesn't

574
00:41:08,200 --> 00:41:11,060
never. But when I arrived at
morgue, she no longer had it.

575
00:41:11,700 --> 00:41:14,420
Mathias told me that it was surely
the firefighters who had stolen it. You

576
00:41:14,420 --> 00:41:15,860
don't think it's him? Necessarily.

577
00:41:16,400 --> 00:41:21,340
What is this ring like? It was
two emeralds set out of diamonds with

578
00:41:21,340 --> 00:41:23,180
his first name clearly engraved inside.

579
00:41:25,060 --> 00:41:28,040
I think I can find you one
photo with her. I will send it to you.

580
00:41:55,050 --> 00:41:56,910
Will it go well? On the contrary.

581
00:42:01,090 --> 00:42:02,110
I missed you so much.

582
00:42:06,970 --> 00:42:07,290
Tu

583
00:42:07,290 --> 00:42:16,690
will be able to

584
00:42:16,690 --> 00:42:17,790
Cut me some garlic, please?
Oui.

585
00:42:18,990 --> 00:42:19,990
You were right.

586
00:42:22,590 --> 00:42:24,350
Going back, taking photos again, that could
not walk.

587
00:42:25,520 --> 00:42:28,860
I was going straight into the wall, I had to
that it changes. And you know what? I have

588
00:42:28,860 --> 00:42:29,860
find.

589
00:42:30,160 --> 00:42:33,920
What did you find? I
stopped at a bar on the road.

590
00:42:34,280 --> 00:42:36,320
And there were two guys who
were talking about a hotel under construction.

591
00:42:36,720 --> 00:42:39,940
Yeah ? I understood that the owner
had just emerged and was looking for a

592
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
emergency buyer.

593
00:42:41,640 --> 00:42:42,720
And that's when it clicked.

594
00:42:43,460 --> 00:42:45,560
Do you want to open a hotel? Better than that.

595
00:42:46,700 --> 00:42:48,980
A medical center for
war traumatized.

596
00:42:49,320 --> 00:42:50,380
Like me. I went there.

597
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
I saw it, the construction site.

598
00:42:51,880 --> 00:42:52,940
It's perfect!

599
00:42:53,419 --> 00:42:56,120
So, I canceled my mission, I
sent to the Ministry of the Armed Forces see the

600
00:42:56,120 --> 00:42:57,580
people with whom I had been in contact
Afghanistan.

601
00:42:57,940 --> 00:43:00,020
And they confirmed to me exactly what
I thought.

602
00:43:00,460 --> 00:43:03,160
What ? They don't have enough space
in their center to manage their

603
00:43:03,160 --> 00:43:05,180
traumatized, so they under-help
in private centers.

604
00:43:06,860 --> 00:43:10,000
So the idea is to use
army funds to finish the construction site

605
00:43:10,000 --> 00:43:13,220
and keep part of the buildings for
another clientele, totally private.

606
00:43:13,580 --> 00:43:18,860
A clientele who would come to treat their
addictions, for example. See? Okay,

607
00:43:18,920 --> 00:43:21,860
what do you think about it? It's
ambitious, it's even clever.

608
00:43:22,720 --> 00:43:24,120
But it's a real life change,
Mathias.

609
00:43:24,320 --> 00:43:25,560
But that's exactly what I have
need.

610
00:43:26,020 --> 00:43:27,020
It's radical stuff.

611
00:43:28,140 --> 00:43:29,860
I can no longer endure my trauma.

612
00:43:30,320 --> 00:43:31,320
I'm going to use it.

613
00:43:32,560 --> 00:43:35,540
All I need is to find the
money to start, buy back the

614
00:43:35,980 --> 00:43:37,380
I was told that there was already a lot
of people.

615
00:43:38,060 --> 00:43:39,440
So I'm going to make a business plan.

616
00:43:39,700 --> 00:43:44,500
Afterwards, if I could deal two,
three envelopes of cash here or there, I

617
00:43:44,500 --> 00:43:46,340
would have a better chance of succeeding. We
knows how it works.

618
00:43:47,400 --> 00:43:48,720
I won't be able to help you,
Mathias.

619
00:43:49,390 --> 00:43:52,270
With the valuation of capital
Ecoflore and Tara's workshop.

620
00:43:54,270 --> 00:43:57,750
Which workshop? I too had a
crush.

621
00:43:59,750 --> 00:44:02,030
I went from my studio to the city,
magnificent.

622
00:44:03,070 --> 00:44:07,150
I called the agency, I visited
within the hour, I bought it and I

623
00:44:07,150 --> 00:44:08,150
offered to Tara.

624
00:44:08,510 --> 00:44:10,570
I'm so happy to be able to
do this for her.

625
00:44:14,430 --> 00:44:15,770
Listen, it's great.

626
00:44:17,740 --> 00:44:19,800
Anyway, I wasn't in the process
to ask you anything. By

627
00:44:19,800 --> 00:44:21,620
principle, I prefer that there is no
money story between us.

628
00:44:42,760 --> 00:44:45,400
Hi Tara! Oh Mathias!

629
00:44:46,480 --> 00:44:47,480
I am here.

630
00:44:47,780 --> 00:44:50,640
Your mother told me you had to come by
take action, I was next,

631
00:44:50,640 --> 00:44:51,598
I took advantage of it.

632
00:44:51,600 --> 00:44:52,600
That's nice.

633
00:44:53,520 --> 00:44:57,900
So, did you see? Yeah, listen, it
It's... It's incredible, isn't it? Yeah,

634
00:44:57,900 --> 00:44:58,900
It's sublime.

635
00:44:59,680 --> 00:45:01,760
You see, your mother hesitated, I have
insisting.

636
00:45:03,420 --> 00:45:05,100
I didn't know, it's adorable.

637
00:45:06,100 --> 00:45:07,480
I'm very happy that she has me
listened.

638
00:45:08,280 --> 00:45:13,080
Did you know we were planning to get married?
But no.

639
00:45:14,299 --> 00:45:16,980
You owe it to me to tell you the day
you made your announcement to us. Oh,

640
00:45:17,080 --> 00:45:21,440
that was it! Oh damn! Oh yes, we
has completely cut off the air under the

641
00:45:21,440 --> 00:45:23,820
foot in fact. Oh no, no, no, not at all
everything. Wait, for now,

642
00:45:23,820 --> 00:45:26,040
of the world, it's you and the baby.

643
00:45:27,800 --> 00:45:30,500
You don't say anything to Maud, she'll kill me. We
will make you the official foam more

644
00:45:30,500 --> 00:45:32,300
late. Don't worry, I know how to keep one
secret.

645
00:45:33,920 --> 00:45:35,160
But I'm really happy for
you.

646
00:45:35,940 --> 00:45:36,940
THANKS.

647
00:45:37,180 --> 00:45:38,860
I can't know how I like it.

648
00:45:42,370 --> 00:45:45,930
And there's a room downstairs, right?
Yes, right there. That's where I'm going

649
00:45:45,930 --> 00:45:46,930
put my oven. All right.

650
00:45:47,350 --> 00:45:49,450
I'll finish right there and catch up with you.

651
00:46:17,000 --> 00:46:21,100
Lieutenant Caroline Faraud? Yes,
hello, my name is Joseph Guirand, it

652
00:46:21,100 --> 00:46:22,540
Lucie Clairet who gave me your
number.

653
00:46:22,880 --> 00:46:25,220
You met him last year
as part of an investigation into

654
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
Mathias Maubert.

655
00:46:27,080 --> 00:46:28,080
Yeah, there you go.

656
00:46:28,360 --> 00:46:30,900
I would have liked to know if he was
possible to meet.

657
00:46:38,620 --> 00:46:45,280
He's back! Ah! I knew that
one moment he was going to reappear!

658
00:46:45,280 --> 00:46:46,340
Well!

659
00:46:46,650 --> 00:46:48,390
Right on time for your retirement. Come on, let's
go there.

660
00:46:49,190 --> 00:46:50,190
Okay, guys.

661
00:46:51,290 --> 00:46:52,290
So.

662
00:46:53,710 --> 00:46:56,930
And that’s everyone’s share.

663
00:46:58,290 --> 00:47:00,930
THANKS. Well, well, already, I'm sure that
It's not a fishing rod.

664
00:47:01,190 --> 00:47:07,490
Did you see

665
00:47:07,490 --> 00:47:14,450
that you had a leak downstairs

666
00:47:14,450 --> 00:47:17,940
? What ? Oh no, but... Shit! I
I don't think it's very serious, but

667
00:47:17,940 --> 00:47:18,940
you should check with the
owner.

668
00:47:19,180 --> 00:47:21,940
No, no, well yes, of course, you just
say it. It is certain that if there is a

669
00:47:21,940 --> 00:47:23,520
leak, this must be resolved before the
signature.

